Editing Your Work: Very, Very Good Is Very Bad

The first documented Sasquatch capture. Actually, my hair, circa 1975, much in need of editing

The first documented Sasquatch capture. Actually, my hair, circa 1975, much in need of editing

It is a truth universally acknowledged that the very best thing you could do for your writing is to tighten it up, just a little. Still with me? With apologies to Jane Austen, the first sentence here that clogged your pores is a gasbag, a dirigible without a destination. Why? Because it’s filled with unnecessary words and phrases. It’s filled with air, not substance. But this is air that doesn’t breathe life into your reader’s lungs—it suffocates them.

Consider: any sentence that has a qualification, a dodge, is a sentence that whimpers. Words like “very” and “really,” which seem to be intensifiers, are the opposite. They are diminishers. They are the celery left a year in the cellar: no snap. And a clause or phrase like “It’s a fact …” or “just a little” might seem to refine a sentence, give it some razoring of thoughtful gradation, but instead it hobbles it.

Really, Just Very Bad

Remove some of the fluff, and you get a working-class sentence: “The best thing you can do for your writing is tighten it.” But wield the scalpel again, and you get something crisp: “Tighten your writing.” That sentence, which turns a key in a lock, implies that the tightening will improve the understanding, rather than making it bloatedly explicit.

Of course, if you’re an essayist, a fiction writer, a vaunted creative, you might chafe at the constraints. There are times when sentences need luxuriant branching, elliptical orbits to trace their flight across the heavens. But even then, the “verys,” the “justs,” the “reallys,” the “it’s clear that’s”—those blackguards rob your writing of vigor. Vigor = good. Languor = bad.

All Modifiers Are Not Created Evil

Sometimes modifiers can add nuance to a sentence so their absence is loss, not gain. “He took a few, halting steps, expelled a gust of breath and took a voluptuous fall.” If there is intent behind your diction, your use of “voluptuous” (and even “halting” in this instance) could serve a narrative purpose. At least it’s arguable. But the actually here: “Actually, I couldn’t stand him” actually, factually, does nothing. Same with “quite” and “rather”—something that’s “quite exciting” fails to excite.

I am very guilty of veritable volumes of verys in my writing; for me, “just” is also just a spasmodic touch-type away. One of my favorite Mark Twain quotes is, “Substitute damn every time you’re inclined to write very; your editor will delete it and the writing will be just as it should be.” Verily.

Adverbs Under Editing Threat!

There’s been a threadbare-but-broad blanket of denunciation of adverbs and adjectives thrown over prose the last few years, but that’s employing a squinty eye blind to when modifiers can add color and spark to a page. All of those urchin adverbs and adjectives aren’t bad—just the ones that are padding, or those that substitute for strong verbs and nouns. Used with discretion, they are ketchup with fries. (Or sriracha, if you need more kick.)

But when you have expressions like “loud explosion” or “violent vomiting” (or “loud explosion of violent vomiting”), you have redundant words that put a wrapper between you and the reader. Fewer words say more. Or as our lad Twain said (with a wink) in his evisceration of James Fenimore Cooper’s writing: “Eschew surplusage.”

Big Words, Big Deal

One category of surplusage is big words, the pomp-and-circumstance diction that declares that the writer is educated, sophisticated, and a wee bit smarter than the reader. But if you aren’t writing for your reader, you are writing for no one. I am the guiltiest of wordslingers here: I love words, love the chewy ones, love some with peacock flair or sly intimation. Sometimes the right word is the big word, but sometimes when you write fornication, you should write—oh, never mind.

I’ll let some stylists smarter than me put that in perspective:

“Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all his sentences short, or that he avoid all detail and treat his subjects only in outline, but that every word tell.”

— Strunk and White, The Elements of Style

But gosh, is it tempting to gussy up a sentence or two. I can’t always resist.

Tools for Tightening

There are a couple of interesting online tools that can help with your editing: the Hemingway app highlights overly complex sentences, long words, and those cussed adverbs. The Natural Reader is an editing approach from a different angle—your ears. The software reads your work to you aloud, which lets you hear, sometimes painfully, sentences that plod, or wander, or die a slow death from pulling a bulging cart of wayward words.

A useful exercise is to take a 1,000-word piece of your writing and condense it to 700 words. It’s enlightening (and lightening) to take the frosting off your phrasings and get to the actual cake. And then take that same piece down to 500 words: the cake is still spongy and sweet, but denser, deeper. Chasing the “littles” and the “sometimes” and the “oftens” out of sentences—and putting some caffeine in passive-voice phrasings—removes fat and makes muscle.

But the most powerful tool is focus. Inspect your paragraphs and sentences for diction, flow, grammar and clarity: is the expression of your ideas crisp, cliché-free, clean? Do verbs have verve? Does a subject play hide and seek with its predicate so that even a sugary gingerbread trail of subordinate clauses can’t lead the way home to understanding?

Keep in mind that when you clean up your writing, you’re not scrubbing it of the voice that makes it distinct and delightful. You’re clearing your throat so that voice sings out strong and true.

Editors. Uhhh! What Are They Good For?

'2008-01-26 (Editing a paper) - 31' photo (c) 2008, Nic McPhee - license: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/

Over time, I’ve made a few preposterous videos (near page bottom from the link, under the “Editing: It’s Brutal” head) about the cruelties of editing, and how editors are the unsung heroes of the modern age. Or something along those lines.

But I’ve never explained, on a sane level, some of my editing approaches and processes. Since I do occasionally have bouts of sanity, here goes: I’m an editing ho of sorts, in that I edit both fiction and nonfiction, for businesses and individuals. I write (and publish) in both categories, I’ve studied the writing and editing of both, and though there are some differences in editing between the two types of writing, I can easily get into the proper mindsets of working with both.

I’ll briefly go over the three basic types of editing and some thoughts on how I approach it, with some thoughts on how to choose an editor. Here’s our big three (sometimes known under different names, but the song of the red pen is the same): developmental editing, line editing, and proofreading. I’m using book editing for the examples discussed below, but much of what I say applies to editing fiction or nonfiction of varying types and lengths.

Developmental Editing

Developmental editors work on projects in their earlier stages, perhaps when a writer has written their initial draft or second draft, and wants someone to assess a book’s high-level structure, chapter-to-chapter development and end-to-end logic. Writers need to be satisfied that those elements of their work are secure before they go on to any other editing level. A developmental editor might make substantive suggestions for change, such as the shifting about—or elimination of—chapters and the addition of consequential pieces of new material. For fiction, the editor could discuss broad issues of character, theme, voice and conflict—and make the same kind of broad change requests.

For a fiction project, some of the essential questions a developmental editor might discuss with a client could be:

  • What is the main story question, intention, or theme?
  • Does the story start (and end) at the right place?
  • What’s at stake for the protagonist(s), and is the tension behind that stake well developed, handled, and resolved?
  • Have characters and subplots been seamlessly introduced and developed, and do all of them expand/drive the narrative in some compelling way?
  • Is the point of view clear for each scene? (And do transitions between scenes work?)
  • Does the work employ vivid imagery, use strong verbs and nouns, and avoid clichés, melodramatic or flat characters and passive voice?

Sometimes a developmental editor will make specific suggestions on single sentences in a story, so the differences between line editing and developmental editing can overlap a bit there. However, those kinds of suggestions would only happen in sections of the book that the editor presumes will be little changed. No sense in editing something that’s going to be deleted or changed in a major way.

Line Editing (or Copyediting)

Line editing is related to straight proofreading, but it’s a more complex, fine-toothed (and interpretive) editing process. A line editor will make simple in-text corrections or suggestions where there are errors, but sometimes also suggest re-workings of sentences and entire paragraphs, in trying to mediate omissions in ideas or undeveloped ideas. Line editors both look at grammar and writing mechanics, as well as at the flow of the work, both its logic and expression. If desired by the client, some editors also directly rewrite some sentences on issues of syntax or other structural situations, or suggest in detail where they could use some bolstering.

Proofreading

Proofing comes into play when a writer is comfortable with everything about the book’s big-picture structure and its grammar/sentence structure, and he or she simply wants to make sure there are no typos, misspellings or format problems. A proofreader is the person who sees where you intended a “your,” but inserted an incorrect “you.” A proofer pokes the eye out of that pesky apostrophe—when an “it’s” is supposed to be an “its.” It’s not a proofreader’s job to point out deeper problems (though I sometimes can’t help it).

My Editing Approach

For a long document like a book, usually I have a phone conversation with the client to go over the basic exchange of information, procedures and anticipated milestones—and to see if we have a good feel for each other’s work. That’s critical: find an editor who you feel comfortable with, and who respects the work you’ve done, and won’t try to change your voice. Occasionally I’ll offer to edit a small sample of the document to demonstrate my approach. Most of the work from that point is done by email. Sometimes it can all be done by email.

I normally use Word’s Revisions/Track Changes tools to directly make changes in a manuscript, and also to insert comments or questions. The writer reviews my corrections, accepts or rejects them, and if so inclined, types answers to the comments/questions back into the manuscript. If requested, I then go over it again, or if my comments and questions are best answered by the author, the writer takes it from there.

In regards the minor corrections, such as inserting or removing a comma, most authors just review the corrections in Word, and approve them or reject them. It can get a little tricky to tell sometimes when it’s just a space removed or a period substituted for a comma, because the Track Changes tools don’t make it easy to see those small additions/subtractions, but you can always see the results of accepting the correction in the text.

The work can be completed after the writer has gone over the first round of suggested changes, or it can go another round. I worked on a five-book series with one author who essentially said “Great stuff. I’ll take it from here” on every book. I’ve had a couple of other writers do the same: They rewrote from my insertions and didn’t request further help. Many others have come back with their rewrites, asking me to proof their corrections and changes. And in a few instances, writers have put in new raw material with a rewrite request, and I’ve rewritten it to their instruction, but that’s probably not the best approach for fiction.

The Dough

I’m flexible in my approach to fees. If you do want me to re-check your edited material, that’s when I always charge an hourly; but on the first round, I will do a per-word or per-page charge, based on 12-point, double-spaced type (normally around 300 words a page). If I’m unfamiliar with the client, I will ask him or her for one-third to one-half up front (and if I need more candy and my piggy bank is low, I might ask for it even from my familiars). Should we dissolve our agreement before I’ve even reached that point in the work, I’d return the equivalent balance.

Per-page charges can really range, from $2.50 to $4.50 a page for line editing. The range is dependent on how I project the effort and depth of attention the work will demand—which means I need to take a look at the whole of the work. After the first copyediting round, I normally charge $30–$40 an hour to input any suggestions the author has made (which includes rewriting sentences or even paragraphs, if requested) and re-proofing. Or if the author wants to me to go over the manuscript that he/she has reworked, I can go back to the per-page model, which because the work has already gone a round, would be much cheaper.

One other consideration is that if a client wants to have a straight project fee—because the level of attention any manuscript needs is individualized—rather than an hourly/per-page, I can provide a bid after I take a good look at the work. However, if you are looking for a thorough copyedit, it’s likely that a book of 100,000 words will cost at least $1,000 on a bid. I am soon going to copyedit a 90,000-word novel from a client whose work I know from an earlier novel edit, and I gave him a $1,000 bid because I have a good feel about how much work I’d have to do; I’d have to check out any unfamiliar work a bit to get that sense. I know it sounds expensive, but doing a deep copyedit is a considerable time investment, and I’m good at what I do.

Editing Your Editor

Obviously, you don’t have to accept every (or even the majority) of your editor’s suggestions, particularly when it comes to slippery issues of “flavor” and tone. I often question whether a single word in a sentence is the word that does the best job, and I’ll suggest substitutes. But you should hold steady if that word carries the weight you wanted. Sometimes an editor’s job is simply to make the author consider if a character’s gesture or expression is really the one the author intended, to introduce the idea that on the very sentence and word level can rest the lasting power of the work. But sometimes the editor’s job is to question whether a character even belongs in the work. Asking an author to consider such a heavy structural issue (such a question should only be part of a developmental edit, to be sure) is asking a lot—but sometimes those questions need to be asked. And you as an author have every latitude to just say no. (or Hell No!)

You may do better with an editor that specializes in your genre. If you are a YA writer, you might want to work only with YA editors. I’ve edited a range of business books, mysteries, self-help books, literary fiction, nutrition books, and thrillers, so I’m all over the place. But it’s reasonable to consider seeking out an editor that is steeped deeply in your genre. I’ve been editing for more than 25 years, but all projects are different, as are the authors. One unifying thing is that it’s a deep pleasure to work with authors and see work improved—my work as well as theirs. Expressing oneself in words—and doing it well—can seem daunting, but there’s such satisfaction in making a strong effort.

Ask around writerly circles and groups (LinkedIn might help) if you are seeking an editor. The Bay Area Editor’s Forum is an organization about which I’ve heard a great deal of good. Obviously you want to work with someone whom you feel is credible, and with whom you’re comfortable.

OK, this has gone on WAY too long. But if you want to read some more musings on editing, download my Style Guide from the right-hand side of the page. Sure, you might have to read some stuff about grammar, but there are lots of jokes too.

May all your words take wings (and without any leaden feathers).

Take a Punctuation Mark to Lunch

Question Mark

A comma, a period and a semicolon walk into a bar … oh, wait! I can’t finish the joke; I forget how it’s punctuated.

Wow, tough crowd.

But punctuation’s no joke, my friends—each punctuation mark has a grave (or acute) purpose: sometimes bearing a serious slant, sometimes swinging a strong, straight shoulder to torque the weight of words through thought rivers. Think of the cymbal crash of the exclamation point, the yearning intrigue of the question mark, the potential hidden menace of the semicolon.

But behind the sober, workaday faces of those little bits of pause and check, it’s not so black and white. Every punctuation mark has its own personality, much more idiosyncratic than that of a bland worker wielding the traffic signals of sentence flow. Like any of us, they appreciate the anonymity of a job well done, but at the same time, they don’t mind letting on that there’s a purple sash under the white cotton shirt …

But if you want to fully know the compelling reasons why you should take your favorite punctuation mark to lunch, you’ll have to go over to Writer Unboxed, where I finish up this exposé on both the sappy and the sordid aspects of those tricky lines, dots, slashes and dashes.

How to Find (and Go With) Your Flow

I recently entered a travel-writing contest. Normally, I’m pretty balanced about deadlines and details, but I’d let some things pile up, so I only had one day to write the contest entry. I did know the direction I wanted the piece to go, so I dove in. For some people, deadline demand is keyboard caffeine: it’s only when the threat of a editor’s talons or a manager’s teeth is near that production ramps up. I’m better when I have a more measured command of the deadline, when I can pool-cue ideas around to see in which pockets they sink, when I can return to a work in progress and let its established path move me forward.

Instead, lunatic typing to meet this deadline. When I judged I was about one-third of the way through the piece, I revisited the submission site to make sure I had all the facts straight. Nope. The contest had a 1,200-word restriction; I was already at 1,100 words. Gack! My first thought was to abandon this contest—I needed WAY more space to develop the ideas in this piece. And I knew how hard it would be to condense those ideas, as well as re-work the existing material to fit in the smaller space. My thoughts, in essence: “Ugh!”

But I was already at the keyboard, so …. For the next couple of hours, I worked that story, snipping where snipping was due, expanding where there was a loose fold in the lines. The upshot is that I was able to put together a credible entry. But the uppitiest upshot was that in that phase of cutting and crafting, I was really lost in the work. I rarely get in that state of flow—as it’s so compellingly elucidated by Mihaly Csikszentmihalyi—that I felt its appealing allure. [Note: C’s name can be used to stop crimes in progress: just shout it at the perpetrators at the top of your lungs.]

The Goldilocks Challenge: It Ain’t About Hair Products

As Daniel Pink so convincingly explains in Drive, his great book on motivation, we need the Goldilocks challenge: something not too easy, but not too hard: something that challenges us just right. And when we get those challenges, our reward is intrinsic—the task is its own reward. Lately, I’ve spent some time considering narrowing my range of services, and I had been considering removing book-length editing (I edit both nonfiction work and fiction) from the list, thinking it secondary to my copywriting work.

But I realized from my travel-essay edit how trying to make sure that every word counts, and nurturing a budding idea through its page-length life is fun. For me, it’s a source of flow. I’ll be editing a science fiction novel late this summer, and one from the bubbling cauldron of Rick Wilson’s mind. I was leaning toward shutting down that end of my business, but I’m leaning back. It’s all in flow.

Look for those moments in your work that also feel like play, where both your mind and your mouth might be humming, where Poirot’s “little grey cells” are singing in chorus. That’s the work you’ll do best, and the best work you’ll do.

But man, the next contest I enter, I’m going to get the details straight.

How to Edit Friends and Influence Punctuation—FREE!

A while back, I wrote The Write Word Easy Editing and Spiffy Style Guide, the charming creature just a bit below and off to your right in the sidebar. Thousands of energetic, elvish electrons rushed out to peddle my modestly priced guide, feverish in their quest to lop off dangling participles (dang them) and comma splices (much worse than comatose spices) and make the world safe for the semicolon.

But this being Christmas Eve and all, it’s a time for giving. Since I don’t want to give away my only other prized possession, a basketball signed by Elgin Baylor, I’m making the easy, spiffy guide a gift to the world. Just click on that beaming baby in the sidebar, give me your email address (no Sir Spamalot am I), and it’s yours. Find a typo in there and I will make you a perfect Manhattan the next time you venture to my doorstep. (We can drink them inside, though.)

Don’t Pick These People Up If You See Them Hitchhiking
The other item with which I want to scorch your eyeballs is my novel, All Roads Are Circles, pictured above. I recently released it as an ebook on Amazon. Of course it is the Great American Novel, which is why I set it in Canada in the 1970s. Picture two post—high school best friends on a lunatic hitchhiking trip, picked up by the crazed, the cuckoo and the calamitous. It’s kind of like On the Road meets Huck Finn, but I don’t have those guys’ press agents. Oh, the two leads fall in love with the same gal on their odyssey, and they get a bit testy. And messy.

If you don’t feel you can risk the .99, think of it this way: you can download the free editing guide, use its pointed prescriptives to detect any places in my novel where the plot’s socks get soggy, and we can rewrite the thing together, and with the second edition’s proceeds, I will have enough money to make you another Manhattan. Your call.

PS I will make you three Manhattans (with brandied cherries, not those crappy Maraschinos) if you review the durn thing on Amazon.

What Does Editing Have to Do with Potatoes?

Let’s consider a nice serving of mashed potatoes, hot and buttery. Most cooks probably don’t think too much about preparing their potatoes, so it’s often a rote task, hurried through to get to the entree. But what if those potatoes were served with panache, with some kind of style point or spicy twist? Say you were served potatoes with a tiny derby hat on them. You’d remember those spuds, wouldn’t you?

You’d probably remember them even more, if under the tiny derby was a clump of hair. Wouldn’t that drag an interesting expression of creativity into an unappetizing corner? The reason I bring up potatoes, derby hats and unwanted hair is a point I want to make about editing. Competent editors are able to shape the standard serving of potatoes so that it’s without lumps, smooth and palatable. Good potatoes, but still just potatoes.

Better editors recognize when a piece of writing has a derby hat in it—they would never take that hat out, robbing the writer of a unique angle or voice. They’d find a way to allow the hat to fit snugly in its potato surroundings, fully expressive of its quirk and charm, without it seeming unnatural or foreign. And of course, a good editor would remove that hair—typos, kludgy expressions, dully passive voice, et al—posthaste.

Seeing What’s Missing from the Plate
Another skill possessed by a good editor is recognizing when something’s missing. If you don’t provide the reader with a fork, they can’t fully enjoy those potatoes. Some pieces of writing are strong, but they might have gaps in logic, or need to be buttressed by a few more starchy facts. Good editors notice if the writing meal is missing ingredients, and they know how to persuasively suggest adding them so that the writer chefs promptly step back up to the stove.

Of course, editors should always recognize when that potato serving is too big. I remember one of my first copywriting jobs out of college, writing catalog copy for an outdoor equipment retailer that sold a lot of camping goods. One of our products was the Backpacker’s Bible, which was a tiny book that gathered some of the most powerful/popular Bible verses (no “begats” allowed). My first round of copy for it had the line “The best of The Book with all the deadwood cut away.” [Note: for some odd reason they didn’t use my copy.]

And editors recognize when something’s just off. If you’re serving your potatoes to Lady Gaga, you don’t want her wearing her octopus-tentacle bra tinted some neutral shade of grey, do you? It cries out to be Day-Glo puce! If writing has a certain rhythm established, and the rhythm, without context, goes awry, a good editor will re-establish that rhythm. And the proper bra color.

You Don’t Mean He’s Trying to Sell Us Something?
Why is he going on like this, about potatoes and bras? Easy. I’m getting ready to unleash The Write Word’s Easy Editing and Spiffy Style Guide on the world, perhaps as soon as this week. It’s a 55-page ebook chockablock with editing potatoes and other good stuff. And unlike my first couple of ebooks—available here for free—I’m going to charge money for it. But it’s worth it, because it will keep the hair out of your potatoes, while preserving the stylish hats. The guide is filled with editing tips, so that you don’t have to pay me to be the potato masher. Look for its buttery goodness soon.

Mom and Dad, the Original Authors

The Bentleys in 1958

The Bentleys in 1958

I was going to write a post today about my writing influences, tossing a salad of Annie Dillard and Atwood, a tangled pasta of Twain and Fitzgerald, spicy sides of Nabokov and Vonnegut, a shot of Cormac McCarthy, neat. But then I thought that sounded a mite pretentious, as though I could even carry the keyboards of those authors (or even tilt Twain’s first typesetting machine, one of his legacy of infernal investments). And who’s to say that I wasn’t just as influenced by the comic books I devoured (I wanted to name a pet after Mjolnir, Thor’s hammer), or the sports magazines that filled my mind with shimmering baseball diamonds and long fly balls caught after an impossible run?

Influences are a tricky thing. Of course I think you should steal freely the scent of another author’s writing, that ungraspable soupçon of ephemera that is clumsily dubbed “style.” That’s because you’ll catch your tongue in the literary rat trap if you try to directly steal the substance of another’s writing. Mumbling out inane imitations will be your sorry fate. Snagging some stylings is more subtle theft, like being able to mimic the way an author buttons her coat, rather than actually buying—and eek!—wearing the same clothes.

Blood as Influence
But thinking of influences made me think of other influences from way back: my parents. I have so much to be grateful for in having a mother who didn’t harangue me and my siblings about reading as a necessity, but instead, took so much pleasure in reading herself. You’ll develop a hunger for something in watching another eagerly eat it. There were always books around the house, and the relaxed sense that wiling away some hours nose-deep in a tome wasn’t a way to waste time but to explore it: books are time travels, the widest carpets of brilliant flowers on the steppes, a landowner’s cruel glance at the starveling slave, the wince from a princess as she turns her delicate ankle stepping from the liveried carriage. My mother welcomingly invited me into that parlor of pleasant musings and savage astonishments, and I haven’t looked back. And see my mother, nearly blind at 88, still reading for pleasure. Why? Because she enjoys the sound of the words in her head, the images, the story. I know; she taught me.

My father wasn’t a big reader, more inclined to the peppered nuggets of the newspaper than the seven-course meals of Russian novels, but again, I might never have been the reader, and thus the writer, that I am had he not schooled me in how to throw a baseball, how to shoot a basketball, things that impelled me to read biography after biography of my sports heroes (and to admire the tight turns-of-phrase of gifted sportswriters).

I was struck recently, in watching my father slowly work to pull off the tinfoil cover of a yogurt cup, how we have some of the same traits. My father is 93, and richly caped in the folds of his Alzheimer’s, yet some crossbeams of character persist. He can still haltingly feed himself, and I watched in fascination as he was slowly spooning yogurt into his mouth. Eyes barely open, he noticed that the tinfoil lid that covered the cup was still attached, and he very s-l-o-w-l-y worked it off with his weakened hands. It took a while, and visible effort, but I could see the small satisfaction in his face when he succeeded in removing it from the cup.

The Gene Pool of Picking Nits
That resonated with me, because I am a nitpicker, literally one who will spot the tiny bits of fluff on the carpet and bend to pick them up, and metaphorically so in my work as an editor, trying to manage errant (or arrogant) punctuation marks, making sure there aren’t two spaces when there should be one. Floating deeply in his condition, his language now restricted to short, sometimes muddy sentences, my father still notices some detail: “Why is that car door open?” in reference to a car parked outside, a reminder of my own fussiness about details. My father, editing the hanging lid, the out-of-place open car door. Writing, while ever the work of the lone temperament, in the interior of imagination’s house, always has an ear turned to hear the voices that populated the rooms in times past.

Whatever writing I do, my parents’ pulse beats along with mine.

Oh yeah, the picture: my parents, my siblings and me, approximately one thousand years ago. I’m the blond-haired punk, hoping against hope that I’ll get a cookie to take the pain out of this dreadful photo session. Those other kids are just troublemakers.

Short Writers Have Reasons to Live

Photo by Can Berkol


Well, I’m not really referring to writers of diminutive stature. I don’t really have an opinion on them (though people with very tiny hands scare me). What I’m talking about is the art of brevity, specifically regarding paring down your work so that the point is not merely sharp, but that the point can be seen beneath the urge to put frilly hats on it. This is a black art for me, since I often take the Dickensian approach to getting to my point, larding my work with parentheticals and asides, long trilling notes and meanderings.

Of course, writing that has flowery little hillocks in it rather than a flat-line speedway can have its charms, but in this matter I’m speaking of taking the cold scalpel to your writing, when leanness offers an advantage. There’s a famous quote by Blaise Pascal that captures the spirit of my slant:

“I have made this letter longer than usual, only because I have not had time to make it shorter.” (This quote is often attributed to Mark Twain; Twain merely penned 19,324 other oft-cited quotes, and was too busy playing with his cats to get to this one.)

What ol’ Blaise was getting at is that it’s often much more difficult to restrain your writing, hitting just the high notes, rather than putting in both the trumpet solo, the tinny triangle and the banging cowbell (with apologies to the “more cowbell” advocates).

Stories Under the Knife
Not long ago, I had to trim almost 500 words from a short story in order to submit it to a contest requesting stories 2,500 words or shorter. I groaned about it, as much because cutting that sharply from something is not only hard work, but because I was convinced that the gouging would gut the story, leaving only its fluttering pulse. Wrong.

Well, right about the hard part: it is work to delete from, shift sentences around in and reshape a written piece, particularly when you are prejudiced regarding its already inviolate integrity. But as for gutting the story, not at all—the work was distinctly improved, the dialogue more snappy, transitions sharper, fewer flat spots. I was surprised.

I didn’t remove the 500 words all at once. I initially looked for bigger chunks for deletion, maybe even an entire paragraph or two, but the editing didn’t turn out that easy. However, I did find full sentences that my editor’s eye winked away, descriptive material that was added (but unnecessary) color. And I moved from there to cutting out phrases, removing things that seemed parenthetical (because parentheticals are often puffery, don’t you agree?) or just word-candy to feed my sweet tooth.

Sifting with a Finer Sieve
It’s when you get to the “I still need 75 words removed” point that it’s sweaty: but that impels you to see that a sentence reading, “At sunset I wept, with feeling, wept with ferocity,” might be better served as “At sunset, I wept.” Not Hemingway, but still better than condensed milk. (Parenthetically—but not pathetically—aside: that isn’t an actual example of an edited story sentence. You’ll have to pay me for those.)

Writing succintly is a fun and focused exercise. Here are some examples of six-word stories I wrote for a Narrative magazine contest:

Finally published. No readers. Quietly perished.


Her crash survivor: James Dean doll.


Balding. No prospects. Wear brighter socks!


Cruise ship canapé: tight tennis whites


That smell. Where? Maddening! Soul rot…

And here’s another attempt at cracking Narrative’s 160-word iStories:

Cold Stone, Warm Tears

He patted the dirt around the stone. The hand-tools were fine, but he liked to touch the earth last—it sealed the deal. He pulled out his notebook and scribbled:

“Precious gift”

OK, he thought. Not as sharp as “We are lost” from the Russian kid’s stone last week. He’d collected the tombstone statements from children’s graves for a while, soon after beginning his gravedigger’s job. The first one—“God’s garden has need of little flowers”—made him laugh, so he wrote it down. He probably had 70 or so now. Maybe he could publish a little book, maybe sell it in the parlor. He could use the cash.

The next day, the call: set the stone for a nine-month-old. “So small, so sweet, so soon.” Good one. He read it twice, a third time.

He buried the notebook under the stone, and patted it in. Little guys need their rest, he thought.

Who cares if Narrative didn’t think that much of them (the pigs). Short-form writing is good practice at focus and intent, nonetheless.

Examples For, Examples Against
I subscribe to Bruce Holland Rogers’s “Three Stories a Month” emailings, and I marvel at how often he can summon up sharp feeling in a short piece, and across so many genres. But sometimes, editing away some of a story’s skin can remove a bit of bone too. I took 400 words off of this story, The Vial, in order to reach the desired flash-fiction 1,000. It did place among the Smashwords contest winners, but it felt like some of its windows had been covered in comparison to the original. (Note: the Smashwords link goes to the free, 40 flash-fiction stories ebook download.)

But editing well, whether fiction or non, can often boost a tale’s flavor. And if you can’t stand to cut your own typewritten toenails, just ask one of your literate friends to do it. They’ll cleave away entire characters and just laugh at your bleatings of pain…